膨大なオマージュを重ねる技法から何を読み取るか
2016年08月10日
『シン・ゴジラ』が描く3・11後の戦慄(上)――庵野秀明は「この国」の怪獣をどう演出したか
ゴジラの圧倒的な不気味さと、それに対抗しようとする行政機構の手続きや会話の積み重ね。作中ではこの2方向の演出が不思議と上手く噛み合っている。ここに『シン・ゴジラ』の面白さがある。
他方で、「人類」側の動きが徹底的に政・官・軍(自衛隊)の活躍に絞られていることは、評価が分かれるだろう。登場人物たちのセリフは、終始、主語も目的語も「日本」「この国」「わが国」だ。しかしその「わが国」の中身が何であるかというところまでは踏み込まない。
初代『ゴジラ』では、逃げ惑う「民」の悲鳴や、恐怖に歪む表情が、なんども映し出されていた。3人の幼子を抱きかかえた母親が「もうすぐお父ちゃまのところに行くのよ」と言うシーンは有名である。疎開のトラックに子どもを載せようとするシーンや、救護所で母親を求めて女児が泣くシーン、沈没した貨物船の乗組員家族が船会社の社員に詰め寄るシーンなど、民衆の悲痛や恐怖がくりかえし生々しく描かれる。
『シン・ゴジラ』では、こうした表情はほとんど見られない。群衆が逃げ惑うシーンはもちろん挟まれるけれど、国家と国民に奉仕する政治家・官僚・自衛隊員たちの、きりりと引き締まった表情が画面の大半を占めている。
『シン・ゴジラ』の宣伝コピーは「現実 対 虚構」「ニッポン 対 ゴジラ」である。しかし「日本国 対 ゴジラ」とするほうが正確だろう。「ニッポン」と「日本国」をさしあたり同一視するというフィクションを、エンターテイメントとして受け入れるべきか否か。
有料会員の方はログインページに進み、朝日新聞デジタルのIDとパスワードでログインしてください
一部の記事は有料会員以外の方もログインせずに全文を閲覧できます。
ご利用方法はアーカイブトップでご確認ください
朝日新聞デジタルの言論サイトRe:Ron(リロン)もご覧ください